"Wan bon, wan pipel", over broederschap
Het
gedicht Wan Bon van Robin Ravales. Een gedicht om stil van te worden.
Voor mij slaat het niet alleen op Suriname maar vooral op hoe de
wereldwijde broederschap aller mensen zou moeten zijn: Eén volk. (onder
de originele versie de Nederlandse vertaling)
Wan bon
Wan bon
someni wiwiri
wan bon.
Wan liba
someni kriki
ale e go na wan se
Wan ede
someni prakseri
prakseri pe wan bun mu de
Wan Gado
someni fasi fu anbegi
ma wan Papa
Wan Sranan
someni wiwiri
someni skin
someni tongo
Wan pipel
Eén boom
Eén boom
zovele bladeren
één boom.
Eén rivier
zovele kreken
alle op weg naar één zee.
Eén hoofd
zovele gedachten
gedachten om één soort heil.
Eén God
verscheidene te aanbidden
maar één enkele vader
Eén Suriname
zoveel soorten haar
zovele huidskleuren
zoveel aan talen
Eén volk
Geen opmerkingen:
Een reactie posten